- Разливай бескозырку.
- Это ж всего грамм по 55 получится. Как-то это совсем не по-русски.
- Мальчик, займись делением. Градус не теряй.
Подсказка 1: Через 20 мин.
- На такое количество бойцов никого градуса не хватит.
Подсказка 2: Через 40 мин.
- Не стой столбом. Нужно разлить на девятерых бойцов сорок градусов.
Комментарий:
"Бескозырка" на сленге означает бутылку водки 0,5. Хотя, то, что речь идёт о бутылке водки, понятно и просто из контекста диалога, без раздупления "бескозырки".
Если разлить бутылку 0,5 по 55 грамм, то получится на 9 человек.
Фраза "Мальчик, займись делением" не по-русски даёт "бой и дивижн". В итоге - улица Бойцов 9-й дивизии.
"Градус не теряй" в контексте водки - 40 градусов. Сороковой переулок.
В итоге необходимо было выйти на перекрёсток Бойцов и Сорокового переулка. На перекрёстке на столбе был написан код ключа, открывающий 2-ю часть задания.
Далее простая шифровка переадресовывала чуть ниже, на перекрёсток Бойцовки и Верхней Луговой, на пустырь огороженный забором. Код был внутри на заборе.
"назад возвращаться" - двигаться в обратную сторону на участке с односторонним движением, через который заезжали на место. "через дорогу. И под трамвай не угодите" - через В.Луговую и трамвайные пути. "Вам ещё через забор лезть" - указание на место кода.
Сезон 1. Игр - 13, команд - 22 Сезон 2. Игр - 22, команд - 30 Сезон 3. Игр - 13, команд - 32 Сезон 4. Игр - 14, команд - 38 Сезон 5. Игр - 12, команд - 35 Сезон 6. Игр - 17, команд - 32 Сезон 7. Игр - 23, команд - 41 Сезон 8. Игр - 9, команд - 32 Сезон 9. Игр - 11, команд - 26 Сезон 10. Игр - 15, команд - 39